I LOVE YOU is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English with introduction by Dr. Mostapha Helwe

Peace be upon her

 

If I say: Her eyes are the extension of my heart,

You cry out: Hold on, from the excess of my desires!

And if I say: A butterfly alighted upon my lips,

You laugh, and the waves shake the course of my ships.

She is life itself; there is no life without her passing.

She is the fragrance, if the winds of my playgrounds blow.

I endured rejection whose chapters are countless,

And I concealed a sorrow that my bags could not contain.

Dark-skinned and enchanting, beautiful like madness,

She walks gently upon... The sands of my troubles

Her hands are verdant, and spring is her friend

And upon the slope of her breast, I crafted my desires

Peace be upon her the day she slept in my arms

And the day she lay down, seeking to sip my sweetness

Peace be upon her, how her suns shone

And how they withdrew when my processions departed

I wanted to capture the dawn upon her cheeks

And from the brevity of time, my hands faltered

Hearts were purified when she passed Her image

And the fire of my strangeness sank into the sparkle of her lips

The echo replays the melody of my surrender to her embrace

And from her words came all my gains

I lost my senses, my reason, in my pursuit of her

So, the horses of my experiences did not run as usual

My love for her is unblemished

How strange is my love, how it conceals my flaws

The tongue of my enemies did not respect my longing, 

Nor did it fear my moans or the hiss of my misfortunes

If the universe turns against me, I opened schools

And I learned in a universe unlit by my stars

Love... cannot live without wonder

And when the heart ignites, my wonders are revealed

**